
Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Комрады, назрел такой вот вопрос. Есть ли для неанглоговорящей общественности нормальный перевод Аркхема и существует ли в оном потребность? 

- dj_doom
- Адепт
- Повідомлень: 750
- З нами з: 22 червня 2009 11:24
- Звідки: Киев/Бровары
- Контактна інформація:
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
ну ты ж сам совсем недавно доказывал, что стоит играть токмо в оригиналы и те кто не знают язык - пусть учат его.. )))
так что по идее - потребности нет..))
З.Ы. Ну а если уж совсем невмоготу - то т.к. ты хорошо знаешь английский и близко знаком с оригиналом игры - то тебе будет легко подготовить перевод, который тебя удовлетворит по качеству, правильности, точности и духу игры.. ))
так что по идее - потребности нет..))
З.Ы. Ну а если уж совсем невмоготу - то т.к. ты хорошо знаешь английский и близко знаком с оригиналом игры - то тебе будет легко подготовить перевод, который тебя удовлетворит по качеству, правильности, точности и духу игры.. ))
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
М, я и не отступаю от своих позиций. Просто вдруг у меня найдется время и желание подорвать "стремление" людей учить английский и помочь им с переводом? 

Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Чувствую сарказмdj_doom писав:З.Ы. Ну а если уж совсем невмоготу - то т.к. ты хорошо знаешь английский и близко знаком с оригиналом игры - то тебе будет легко подготовить перевод, который тебя удовлетворит по качеству, правильности, точности и духу игры.. ))

- Kghrast
- Єврогеймер
- Повідомлень: 483
- З нами з: 05 квітня 2009 22:46
- Звідки: Киев
- Контактна інформація:
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Ну, когда обсуждали перевод Смарта, рядом приводили Ктулху из "нормального любительского". Так что что-то должно быть.
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Тогда наверное можно не заморачиватьсяKghrast писав:Ну, когда обсуждали перевод Смарта, рядом приводили Ктулху из "нормального любительского". Так что что-то должно быть.

Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
И тут же ниже говорили, что и в "нормальном" ляпов хватаетKghrast писав:Ну, когда обсуждали перевод Смарта, рядом приводили Ктулху из "нормального любительского". Так что что-то должно быть.

Недочёты они есть везде и каждый знающий англ. "перевёл бы иначе" хоть что-то из переведённого

Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Если ты ловишь кайф от игры, то тебе должны быть по барабану "трудности перевода". Лучше потрать время которое ты тратишь на такие заморочки на саму игру и будет тебе счастье )
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Я к тому, что конкретно переводом, на который именно сам владелец игры потратил время, далеко не все будут довольны. Ага?antiflood писав:Если ты ловишь кайф от игры, то тебе должны быть по барабану "трудности перевода". Лучше потрать время которое ты тратишь на такие заморочки на саму игру и будет тебе счастье )

И если бы мы говорили о какой-то игре для одного человека, т.е. которую сам для себя перевёл, как-то по мере сил и требований своих понимаешь... и ладно, то тут речь идёт о совместной игре группы людей. И если среди этой группы людей затесался хоть один незнаток английского, то это значительно подпортит удовольствие от игры всем. Ну или же владельцу (лучшему знатоку языка/игры) придётся взять роль своеобразного ведущего, что тоже палка о двух концах -- игроки будут немного сторонними наблюдателями а что же с их героем происходит...
Лично я как раз за локализацию (по крайней мере для моей компании) и не против "трудностей перевода" с ворочанием Ктулху


Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Вот это правельный подход.
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Подписываюсь: лучше потратить время на саму игру. Тем более, сейчас я умудрился подсадить на Ужас Аркхэма (официальную локализацию) всю компашку свою. И знаете что? Теперь на вопрос "покупать дополнения, но они только на английском?" ответ всей компашки един - ДА. Мог бы я рассчитывать на это, пытаясь привить им интерес к оригиналу игры? Я уверен, что НЕТ.
Для справки: из всей компашки (около 10 человек) двое смогли бы совладать с оригинальным Ужасом Аркхэма. Ещё 1 попытался бы это сделать, остальные бы просто отошли в сторонку.
P.S. Вот Shadows over Camelot та же компашка в оригинале восприняла спокойно. Я всего лишь взял с собой на встречу уже имеющиеся переводы правил и карт.
Для справки: из всей компашки (около 10 человек) двое смогли бы совладать с оригинальным Ужасом Аркхэма. Ещё 1 попытался бы это сделать, остальные бы просто отошли в сторонку.
P.S. Вот Shadows over Camelot та же компашка в оригинале восприняла спокойно. Я всего лишь взял с собой на встречу уже имеющиеся переводы правил и карт.
Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Что ж, может комрады и правы, а те интересно, кто уже купил русску версию базового сета не думает ли позже купить оригинальную версию. Хотя догадываюсь что врядли 

Re: Archam Horror. Есть ли перевод человеческий?..
Если только обменяться. (: И то, когда все карты выучатся. (;PompolutZ писав:Что ж, может комрады и правы, а те интересно, кто уже купил русску версию базового сета не думает ли позже купить оригинальную версию. Хотя догадываюсь что врядли