Math trade/ Коллективный обмен №9
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
8 маттрейд вложились в 8 страниц форума, а 9-й уже 36. Боюсь представить 10-й))
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Какой 10-й, до НГ еще 9.5 будет!foodex писав:8 маттрейд вложились в 8 страниц форума, а 9-й уже 36. Боюсь представить 10-й))

Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Не факт.oxymc писав:Какой 10-й, до НГ еще 9.5 будет!foodex писав:8 маттрейд вложились в 8 страниц форума, а 9-й уже 36. Боюсь представить 10-й))
Тут даже есть претензия к организатору - Terraforming Mars и обложка от него, а Язык игры: Русский
Язык издания: Русский
Как?
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
А что конкретно Вас удивляет? То что титульная картинка взята с БГГ? Или то что игра на русском языке и "русского издания"?Тут даже есть претензия к организатору - Terraforming Mars и обложка от него, а Язык игры: Русский
Язык издания: Русский
Как?
И Вы не поверите - но на Тесере на обложке также английская коробка - http://tesera.ru/game/terraforming_mars/
У меня на списке игр четко видно, что игра на русском

Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Но у Вас же не Terraforming Mars а Покорение Марса?druos писав:А что конкретно Вас удивляет? То что титульная картинка взята с БГГ? Или то что игра на русском языке и "русского издания"?Тут даже есть претензия к организатору - Terraforming Mars и обложка от него, а Язык игры: Русский
Язык издания: Русский
Как?
И Вы не поверите - но на Тесере на обложке также английская коробка - http://tesera.ru/game/terraforming_mars/
У меня на списке игр четко видно, что игра на русском

Не есть же проблема найти оригинальную обложку?
- svalse
- Адепт
- Повідомлень: 827
- З нами з: 19 травня 2017 14:02
- Звідки: Запорожье
- Контактна інформація:
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Если уж совсем придираться, то это тоже не оригинальная обложкаfoodex писав: Не есть же проблема найти оригинальную обложку?

У оригинальной сбоку тоже на русском название игры написано
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Смотрю новые игры всё добавляются и добавляются на обмен, что их всех ждет? 

Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Я понимаю, если бы это реально были разные издания игры (en / ru) и в них бы отличались компонентны.
Но насколько мне известно - компонентны одинаковые...
Ок - раз уж Вы так просите - тогда на будущий обмен все лоты будут проходить модерацию, в том числе и на обязательное наличие живых фото и компонентов, и коробки. Все для народу.
Но насколько мне известно - компонентны одинаковые...
Ок - раз уж Вы так просите - тогда на будущий обмен все лоты будут проходить модерацию, в том числе и на обязательное наличие живых фото и компонентов, и коробки. Все для народу.
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Я что-то пропустил или кто-то реально этого просил?)) Я еще понимаю реальное фото б/у коробки, но с остальным, как представитель народа, в корне не согласен )druos писав:Я понимаю, если бы это реально были разные издания игры (en / ru) и в них бы отличались компонентны.
Но насколько мне известно - компонентны одинаковые...
Ок - раз уж Вы так просите - тогда на будущий обмен все лоты будут проходить модерацию, в том числе и на обязательное наличие живых фото и компонентов, и коробки. Все для народу.
Нужно строить открытое общество людей, а не закрытое общество бюрократов, на примере отдельно взятого маттрейда ))
Краеугольный камень - ответственность! Нарушил правила в свободном обществе - получай по заслугам, например, бан на 3 маттрейда ) Имхо эт лучше чем выстраивать со всех сторон стены и коридоры, с которыми вроде как и негде ошибиться, но так ли это хорошо, если достигнуто такой ценой )
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Можно для людей с нулевой\с минусовой кармой сделать обязательным добавлением доп. фото к играм, так сказать вступительный экзамен\пересдача 

- svalse
- Адепт
- Повідомлень: 827
- З нами з: 19 травня 2017 14:02
- Звідки: Запорожье
- Контактна інформація:
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Инфо об игре должно быть заполнено правильно. Это напрямую влияет на трейд. Но до абсурда это доводить не надо.
Мне, например, тоже не нравится, что некоторые русские издания написаны на английском, т.к. мне интересны только локализации и я просматриваю только русские названия и могу пропустить так что-то интересное.
Но если человек таки поставил русскую игру с англ названием, то, в моём случае, он сделал хуже сам себе , т.к., как минимум, я его игру не выберу. Уверен есть ещё такие же как я. Итого он сам себе уменьшает шансы обменять игру.
Поэтому я за то, чтобы заполнение инфо об игре лежало на совести хозяина игры. Если он хочет её обменять - заполнит всё красиво.
Офк, я не беру случаи, когда инфо заполнено не правдиво. За это надо наказывать
Мне, например, тоже не нравится, что некоторые русские издания написаны на английском, т.к. мне интересны только локализации и я просматриваю только русские названия и могу пропустить так что-то интересное.
Но если человек таки поставил русскую игру с англ названием, то, в моём случае, он сделал хуже сам себе , т.к., как минимум, я его игру не выберу. Уверен есть ещё такие же как я. Итого он сам себе уменьшает шансы обменять игру.
Поэтому я за то, чтобы заполнение инфо об игре лежало на совести хозяина игры. Если он хочет её обменять - заполнит всё красиво.
Офк, я не беру случаи, когда инфо заполнено не правдиво. За это надо наказывать
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Вообще в планах было сделать регистрацию лота так, чтобы не допускать разнописания названия (Манчкин / Manchkin), и упростить подтягивания базовой информации об игре.
В основе лежала идея парсить из БГГ - получая оттуда единый вариант написания названия игры и ее титульную картинку.
С моей точки зрения как участника - я вижу в спсике название и картинку игры - которая поможет мне сориентироваться, что это за игра, знаю ли я ее вообще. А дальше я уже посмотрю - какой язык игры и какое издание.
Так что - "претензия" @foodex мне не совсем ясна. Или Вы будете требовать для украинского Манчкина обязательно лепить ее украинскую обложку?
В основе лежала идея парсить из БГГ - получая оттуда единый вариант написания названия игры и ее титульную картинку.
С моей точки зрения как участника - я вижу в спсике название и картинку игры - которая поможет мне сориентироваться, что это за игра, знаю ли я ее вообще. А дальше я уже посмотрю - какой язык игры и какое издание.
Так что - "претензия" @foodex мне не совсем ясна. Или Вы будете требовать для украинского Манчкина обязательно лепить ее украинскую обложку?
Это можно решить введя в список игры фильтр - интересует Вас только русское издание - выбрали галочкой - и отфильтровали...Но если человек таки поставил русскую игру с англ названием, то, в моём случае, он сделал хуже сам себе , т.к., как минимум, я его игру не выберу. Уверен есть ещё такие же как я. Итого он сам себе уменьшает шансы обменять игру.
- svalse
- Адепт
- Повідомлень: 827
- З нами з: 19 травня 2017 14:02
- Звідки: Запорожье
- Контактна інформація:
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Это было бы идеально. И вторая галочка для Пнпdruos писав: Это можно решить введя в список игры фильтр - интересует Вас только русское издание - выбрали галочкой - и отфильтровали...

Всё, расходимся. Орги и без нас прекрасно знают, что делать

Востаннє редагувалось 10 листопада 2017 11:41 користувачем svalse, всього редагувалось 1 раз.
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Надо упорядочить.
Re: Math trade/ Коллективный обмен №9
Я буду ПРОСИТЬ единую систему. Или ВСЕ фото обложки оригинала или ВСЕ фото обложки реальной игры. Есть куча локализаций - английская, немецкая, польская, чешская ну и русская. Это всё надо увязать в какую-то систему. Ну и чтоб было заметнее, может в названии - Terraforming Mars (русская версия), Small World (польская версия). Не знаю, давайте думать. Иногда это вводит в заблуждение - может быть обложка 7 wonders, а под ней или русская или китайская или ПнП. Это нормально? Мои Giants сильно выбиваются тем что я на обложку выложил реальное фото?druos писав:Вообще в планах было сделать регистрацию лота так, чтобы не допускать разнописания названия (Манчкин / Manchkin), и упростить подтягивания базовой информации об игре.
В основе лежала идея парсить из БГГ - получая оттуда единый вариант написания названия игры и ее титульную картинку.
С моей точки зрения как участника - я вижу в спсике название и картинку игры - которая поможет мне сориентироваться, что это за игра, знаю ли я ее вообще. А дальше я уже посмотрю - какой язык игры и какое издание.
Так что - "претензия" @foodex мне не совсем ясна. Или Вы будете требовать для украинского Манчкина обязательно лепить ее украинскую обложку?
Это можно решить введя в список игры фильтр - интересует Вас только русское издание - выбрали галочкой - и отфильтровали...Но если человек таки поставил русскую игру с англ названием, то, в моём случае, он сделал хуже сам себе , т.к., как минимум, я его игру не выберу. Уверен есть ещё такие же как я. Итого он сам себе уменьшает шансы обменять игру.