отличный вариантzwyagel писав:тогда назови коротко - выпад

отличный вариантzwyagel писав:тогда назови коротко - выпад
ну "атака (с) выпадом" - вообще-то вполне литературное словосочетание неоднократно встречающееся в классической литературе (особливо при описании поединка на шпагах и им подобном холодном оружии)..antiflood писав:называйте как хотите но I'm making reach atack суржик какой то получается ))
вообще-то это идет доработка перевода правил, по просьбе переводчика, если ты этого незаметил..antiflood писав:хватит флудить )
Замечу что этим "суржиком" вполне успешно пользуются без сомнения англоязычные авторы D&D. Prooflinkantiflood писав:называйте как хотите но I'm making reach atack суржик какой то получается ))
БудетDM писав:Пожелание есть - сверстать так же, как и в оригинале правил.
Для обычного принтера было бы ещё удобнее без красивой подложкиCandle писав:Просто так распечатывать на обычном принтере удобнее...
Конечно к тем что наносит сам. Иначе было бы что-то типа "+2 ранений".dj_doom писав:"получает +2 к повреждениям" - это имеется в виду к тем что он наносит или к тем что ему наносят?