Scorpius писав:З.Ы.А насчёт жд дорог, всё равно, не всё так однозначно.....Тут можно по всякому трактовать. Если написано он не может сойти. Это можно трактовать также и так, что он не может сойти с поезда, до его прибытия в конечный пункт.
Не согласен с последней трактовкой.
Во-первых в правилах нигде не сказано, что Охотник должен заявить куда он едет до броска кубиков. И поэтому когда он бросает, то никто ещё не знает конечного пункта.
Во-вторых, в ангицких правилах, имхо более чёткая формулировка
If a Hunter catches a train (rolls a 1,2, or 2/3),
he must use it. He cannot then change his mind and move by Sea or Road.
Перевод
Если охотнику удаётся сесть на поезд (выброшено 1,2 или 2/3) он должен ехать на поезде (в официальном переводе последняя часть фразы звучит как "не может сойти"). Он не может изменить своё решение и передвигаться морем или по дороге.
Обращаю внимание, тут не сказано, что нужно ехать до конечного пункта, только о том, что нужно ехать железкой.
Что касается трактовки слов he must use it (он должен ехать на поезде/он должен им(поездом) воспользоваться), то это расписано в результатах бросков кубика
Выпала 1: тут понятно.
Выпала 2: The Hunter may move up to two cities away by Rail (Охотник может проехать
до двух городов по ЖД). По-моему, тут ясно, что можно и один проехать.