Ну, вроде ж нет в тексе "не убивайте его и т.д"foodex писав:Так і я зрозумів бо інакше жесть персонаж))Metuk писав:Я зрозумів так, сам вмирає. І вмирає хтось з воїнів суперника. Йдеш, вбиваєшся у валькірій - і забираєш 1 юніта у суперникаfoodex писав:Запитання по карті "Месник". Текст звучить приблизно так (сорі, немає можливості дослівно зараз викласти) "Якщо він вбитий, то забирає воїна з загону іншого гравця". Питання - а сам залишається? Чи сам гине і забирає ще одного воїна? Там текст так неоднозначно написаний, що здається що сам залишається і замість себе вбиває іншого. Але тоді це мега чіт, атакуєш валькірій і косиш військо супротивників.
В укр. правилах:" Якщо вбитий, змусьте іншого гравця втратити члена команди" .
Из оригинала: "If killed, force an opponent to lose a crew member ALSO"
Вот слово also(также) как раз и не добавили в перевод. Убить его и также заставить другого игрока выбрать, кого он теряет)
Не вы выбираете, кто погибнет у соперника, а он выбирает. Это описано в правилах четко