мораль в том, что бессмысленно просить создателя игр, не знающего русский напирмер, набирать переводчиков на русский, потому что он все равно не сможет проверить качество. и исправить неточности перевода с учетом "игры слов".siberianhusky писав:И какая здесь мораль?melk писав:ну вот если знаешь - есть такая мморпг - вов. так там близзы решили на русскоязычный рынок податься, и сами нанимали переводчиков. огрехи исправляли несколько месяцев.
с печатным изданием такого бы не вышло.
"В этой стране всегда все будет через жопу" ?
бтв, открыли оригинальные дополнения талисмана и дума. не поверите - качество абсолютно такое же как и у локализованых игр. перевод тоже нормальный. и даже "игра слов" в думе и талисмане переведена нормально