Не купую тому що, хочу щоб було більше української. І я не розумію навіщо тесера потрібна якщо є БГГ.zawwah писав:Чому?
Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
А що, БГГ вже українською?Myth писав:Не купую тому що, хочу щоб було більше української. І я не розумію навіщо тесера потрібна якщо є БГГ.zawwah писав:Чому?
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Там більше інформації ніж на Тесері, там живіше спілкування, там молодша поговорити з автором гри...Leon писав:А що, БГГ вже українською?
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Та я б сам З РАДІСТЮ купував би локалізації українською, та от біда - немає їх. Тобто є, звичайно, але з топових можна назвати хіба що 7 чудес: Дуель, то й то там лише буклет правил з перекладом. А з власне українських рівно одна - це "Містеріум", який у мене, завдячуючи маттрейду, вже є з усіма допами. І якість, до речі, порівняно з тим же "Діксітом" (до якого теж перевели рівно 1 листочок правил) просто ніяка. Особливо помітно по нерівномірних зрізах, якщо скласти в одну стопку карти з бази та допів. Недалеко відійшла і якість друку та кольоропередача.
А, ну ще Ігромаг годує нас сніданками із Жаху Аркхему: Карткової гри, обіцяючи локалізацію ось уже скільки, рік? В той час як HW, заявивши про аналогічні плани ПІЗНІШЕ, уже локалізував окрім бази ще й весь перший делюкс.
Ні, ви собі як хочете, а я в мовозалежних іграх буду краще брати російські локалізації, ніж чекати з моря погоди чи сидіти над словником замість того щоб ГРАТИ.
А, ну ще Ігромаг годує нас сніданками із Жаху Аркхему: Карткової гри, обіцяючи локалізацію ось уже скільки, рік? В той час як HW, заявивши про аналогічні плани ПІЗНІШЕ, уже локалізував окрім бази ще й весь перший делюкс.
Ні, ви собі як хочете, а я в мовозалежних іграх буду краще брати російські локалізації, ніж чекати з моря погоди чи сидіти над словником замість того щоб ГРАТИ.
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Головне, що не російськоюLeon писав:А що, БГГ вже українською?Myth писав:Не купую тому що, хочу щоб було більше української. І я не розумію навіщо тесера потрібна якщо є БГГ.zawwah писав:Чому?
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Їх немає тому що західні видавництва не дають права на локалізацію українською. Вони вважають, що краще дати лише на російську: мовляв, все одно куплять. І доки будуть купувати російською — так і буде.R@ssell писав:Та я б сам З РАДІСТЮ купував би локалізації українською, та от біда - немає їх.
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
+ плюс інший момент: той же Хоббі Ворлд часто викупає права на локалізацію не лише в Росії, а й в Україні, де у них досі є представництво. І видавець оригіналу з питанням про локалізацію українською шле до хобіків. А ті не сильно спішать ділитись чи локалізувати соловїною. Тому, доки ми будемо "хавати" руцкій продукт, доти він у нас і буде продаватись.
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Так а що ви хочете - закони ринку. Він на пост-СНГ і так невеликий, а якщо ще ділити покраїнно, то які тиражі будуть - 200,300 коробок? Хто з європейських чи американських видавництв захоче заморочуватись локалізаціями в такому випадку? З тих самих причин відкривати власні потужності у нас теж ніхто не стане - не рентабельно.
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Я нагадаю, що в топікстартері вимога зібрати всього 300 голосів для локалізації. Значить пробелм в тиражі 300 штук нема.
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Я бы взял украинский вариант. Но боюсь, нам придётся купить по пять коробок и подключить диаспору
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Завжди віддаю перевагу оригінальним версіям, хоч я і не категоричний противник локалізацій. Маю декілька, але завжди готовий обміняти їх на оригінали, як колись зробив з Аркхемом. На мою думку оригінал завжди кращий за локалізацію, і це може бути хорошим стимулом повчити мову. Рівня В1 цілком вистачить для переважної більшості настолок. Особливо цікаво часом читати коменти типу "... а коли локалізація? Дуже хочу пограти, але не знаю мови..." Ну якщо так хочеться, якщо настільки цікава гра, то невже не можна трішки часу потратити на навчання? Знання мови в будь-якому разі позитивним чином відобразиться не лише на настолках, а й взагалі на загальному розвитку. А часом люди роками очікують локалізацій...
П.С БГГ в рази кращий за тесеру. Менше срачів, більше інфи і більш доброзичливі люди.
П.С БГГ в рази кращий за тесеру. Менше срачів, більше інфи і більш доброзичливі люди.
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Всё так, однако тут ещё вопрос в том, что сам ты можешь быть выпускником Оксфорда, но твои компаньоны по играм дальше "ху из он дьюти тудэй" не продвинулись, и не планируют. А искать новых друзей - не вариант =)
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
Ось-ось. Якщо мова іде лише про вивчення правил, це ще півбіди. Вивчив сам, розказав і граєте. А якщо тексту на картах багато? Не будеш же кожному заглядати в них, щоб пояснити, що там написано. А зібрати "гік-тусовку" і в містах важко, а на периферії, як у мене, взагалі неможливо. Я навіть "Раптора" брав локалізованого, щоб були перекладені планшети, і не треба було по 100 разів розжовувати варіанти дій та трактування карт кожному неофіту (ПнП не варіант, немає засобів навіть на виготовлення банальних планшетів).твои компаньоны по играм дальше "ху из он дьюти тудэй" не продвинулись
Re: Tainted Grail: The Fall of Avalon на русском!
К Раптору я напечатал планшеты на цветном принтере и отнёс на ламинацию. Выглядит лучше, чем в оригинале
Тем временем к Граалю добавляют пледжи все дороже и дороже :/
Тем временем к Граалю добавляют пледжи все дороже и дороже :/